海棠书屋 > 网游 > 银鸦之主 > 第七百七十一章 所谓巫师

第七百七十一章 所谓巫师

推荐阅读:精灵:帕底亚退役冠军的再就业我的异世界是游戏模式旧神之巅开错外挂怎么办从指环王开始的龙裔从赛博朋克开始的跨位面科工苍白徽记开局赠送天生神力玩家们的NPC大爹穿越60年代,苟出富贵一生

    加入“黑钟学会”?
    尽管他已经知道了一些关于黑钟教会和黑钟学会的事情,但是加入.....
    他不禁想起了那位盛宴女皇的记忆。
    他通过那奇异的视角看到的文字符号,将其在自己身体内刻下时,就获得了盛宴女皇的“记忆”。
    虽然他也不能肯定是记忆,也不能肯定是否被人修改过甚至是生造的。
    但是,记忆中对于黑钟学会中,黑钟教会中,对于“断罪之主”和“异端造物主”的质疑,是的的确确存在的。
    而且,这种质疑,深深地影响到了亚戈。
    尽管只是一种尝试,但是将记忆刻在自己身体内后,与之而来的,不仅仅是只有画面的记忆,还有各种情感、情绪。
    平时就算是用守墓人能力,看到的也只是记忆,画面中的记忆,就像是看电影。
    成为无头骑士后,他能够仿佛身临其境一般,以在场的旁观者的角度观察记忆。
    但无论是一开始的守墓人,还是后来的无头骑士,都是以外部视角来观察主体,情绪也是从观察得到的。
    而在将那种奇异文字符号刻如身体内后,获得的记忆,却是仿佛自己产生的。
    这一点,是很不正常的。
    因为,每个人,每个智慧生物都有自己的价值观判断,任何情绪情感的诞生都是基于自身的背景经历。
    而且,就算其他的都一样,一个性格温吞的人和一个性格急躁的人,对于同一件事都会有不同情绪。
    更何况经历、知识、性格等各方面都不一致的人?
    如果是亚戈经历相同的事情,亚戈自己产生的情绪情感绝对不会是这样的。
    但是,偏偏就是在刻下那些奇怪文字后,自己得到了那样的情绪。
    在这种情绪的影响下,他对于黑钟教会,黑钟学会都产生了严重的戒备、警惕、排斥心理。
    尽管亚戈自己能够意识到这种情绪不正常,从而通过负反馈的调节削弱这种情绪,但这种情绪并未消失。
    除非......
    他把那些被刻下的文字抹去?
    但是,现在的他,在失去失落之书后、在离开那座城市后,已经看不到那些文字了。
    看着眼前女性伸出的手,亚戈的鸦眸随着泛着银黑色的头颅抬起:
    “刚才那个城市,也是镜世界?”
    “是的。”
    亚戈没有回应,自称阿蒂莱的女性也没有什么情绪,只是笑笑之后作出回应:
    “是的,镜世界,曾经属于那位旧日死神的镜世界。”
    “‘守秘人’负责看管监视的镜世界。”自然而然地,女人走到旁边不远处蹲伏的一只巨狼的身上坐下,翘起了二郎腿。
    说着,她还看了亚戈一眼:
    “不过,现在,守秘人之书,可能已经落到那位复苏的死神手里了。”
    说完,她似乎又想起了什么,将自己刚说出的猜测推掉:
    “不,也不一定。”
    “我还有一些问题。”
    而亚戈则是继续询问,试图将自己脑内的疑问全部解决:
    “那些‘镜世界’的源头是巫师,那些‘神’呢?和镜世界的关系是.....”
    镜世界是巫师力量留下的,扭曲了世界。
    那么,那些神明呢?
    和“巫师”一同存在的“神职者”,又是什么来头?他们崇拜的“神明”,又是什么来头?
    道路途径和“神”又有什么关系?
    对于亚戈的问题,阿蒂莱只是看了他一眼:
    “在我们调查到的远古历史之中,巫师本身就是从神职者中分离出来的。”
    “嗯?”
    亚戈聚精会神。
    这个答案有些出乎亚戈预料,但又没什么不对。
    他之前就深入思考过“巫师”这个称呼代表着什么。
    在前世,“巫师”概念的前身就是泛灵论的祭祀祭司。
    最早的原始自然崇拜,对于各种自然现象和生物的恐惧、希冀、敬畏等复杂情绪混合下形成的原始宗教。
    而泛灵教在正常情况下,是随着私有制等社会因素逐渐发展的,基本上会逐步发展成多神论——
    对于各种泛灵的具象化。
    祭司祭祀,在他前世多被音译为“萨满”,早期也有“巫师”乃至于“儒”这种意译。
    天朝历史上,“儒”是就是成年冠礼、婚嫁、丧葬、祭祀时的仪官,还有一说是源于雷神崇拜的祭祀。
    而“巫”,直接就是指那些在祭祀活动中祈祷、“传达神意”、“传达天意”、进行那种原始舞蹈般的表演的人。
    而且,最初通常是指女性,与男性的觋相对。
    语言的范围和称呼在创造出来后,大体上都是以简化、泛化、词义扩大化的方向发展。
    巫本是特指女性,后来变成这类人员的共称,而觋就逐渐消失。
    在社会发展的同时,宗教也会“进步”并产生分化。
    天朝在外来文本翻译上很喜欢使用意译的方式,而但一个概念深入人心之后,往往就会忘记其是本地词汇,而被认为是外来的。
    背后逻辑本应是——“因为它和本地的xx大体类似,所以用xx作为翻译”。
    结果,很多人下意识地认为——“这个词不是本地的”。
    在这种影响下,具有原本意义的事物反而会被和后来的事物人为区隔开来。
    这种情况不只是在翻译上,是在各个领域的。
    比如儒本是高阶层掌握一些知识的祭官,在掌握知识这个方向在人们的印象中不断强化后,反而原本的意义会被人忘记,特化形成的“读书人”印象,和原本的意义产生了区别,从而让提及祭官时,会下意识地将两者区隔开来——
    祭官是祭官,儒是儒。
    巫师这种原本指代泛灵教祭祀人员的词语,也和“神职者”有了区分。
    至少,在亚戈目前的了解中,这个世界关于“巫师”的概念,在“现在这个时代”,就是掌握知识,掌握各种神奇法术,与教会神职者对立的另一个称呼。
    她为什么说这个?
    脑海里冒出这些知识的同时,亚戈不由得有些疑惑。
    而随后,对方冒出了这样一句话:
    “你认为,是什么导致了巫师和神职者的分离?”

本文网址:https://www.haitangshuwu.vip/book/76383/21500157.html,手机用户请浏览:https://www.haitangshuwu.vip享受更优质的阅读体验。

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报