第266页

推荐阅读:全球废土:避难所无限升级退下,让朕来谁让他玩游戏王的!死灵法师火爆波长裂天空骑黄泉逆行为什么它永无止境黜龙我也是异常生物

    从深夜到清晨,安格斯家爆发了一场大争吵。
    安格斯的两个儿子亨利与毕维斯,认定他们的继母在父亲的死亡中有重大责任。
    对于急需出海的四人而言,棘手的问题来了。
    奥尔早就定下遗嘱,将私人海船与一部分珠宝赠予新婚妻子茱莉娅。现在他的两个儿子却不认同原先的遗嘱分配。
    亨利与毕维斯认为继母根本不爱父亲。两人相差三十多岁,茱莉娅就是看中了奥尔的钱。
    只要奥尔一死,年轻的茱莉娅能带着一笔遗产去过逍遥快活的日子。
    兄弟俩坚称茱莉娅有谋杀父亲的嫌疑,非但不能让茱莉娅带走一枚铜币,更要把她送入监牢。
    面对可怕的谋杀指控,茱莉娅直道被污蔑了。比她年纪还大的继子们一直对她不够友善。
    亨利与毕维斯对父亲另娶新妇而一直怨恨在心。
    现在趁父亲一死,即刻把罪名栽赃在继母头上,为的就是能侵占继母应得的合法遗产。
    双方争锋相对了一夜。
    当太阳升起,是各找帮手,不可能让奥尔之死善了。
    “茱莉娅夫人势单力薄,只能恳求F先生您施以援手。请您看在与老主人朋友一场的份上,设法还原老主人的真正死因,也能还夫人清白。”
    女仆阿莎请求着法利亚神父,并且带来了茱莉娅的承诺。
    “夫人保证她是无辜的,她愿在继承海船后,立即将船交予您。不取分文租金,您可以随意使用两年。”
    法利亚神父叹了一口气。
    如今只有查明奥尔的死因,他的遗产才能顺利处理,而四人的海船租赁才能继续。或者,也可以再寻找另一个人借船,但那也要费另一番功夫。
    既然如此,F先生就携情人辛巴德先去安格斯宅邸悼念老安格斯。
    女仆阿莎并未同路,茱莉娅还让她再办些别的事。
    凯尔西与歇洛克却是同往安格斯宅邸。借以侦探听闻有死亡案件,就随朋友F先生同去的说辞。
    法利亚神父与唐泰斯并不介意带上两人,是更希望能快些弄清事情真相。
    不过,他们都在心中暗道时运不济。明明一切都已安排妥当,临要出发,竟遇上船主死亡的变故。
    另一艘贡多拉小船上,凯尔西与歇洛克面无异色。
    奥尔·安格斯之死和他们有关吗?必然是毫无关联,他们又不是凶手。
    不,该严谨一些。
    没有尸检之前,奥尔是他杀、自杀、或病亡,都还是未知数。
    因此,凯尔西与歇洛克能义正言辞地说,死神带走了奥尔的生命,与他们没有半枚铜币的关系。
    只是两人心中隐有半只靴子落地的感觉。
    ——来了,死亡事件还是来了。丘比特那小子没能一直绊住死神,还是让死神正常上班了。
    “砰!”“哐——”
    四人前往安格斯宅邸时,场面已是剑拔弩张。
    一边是亨利与毕维斯,另一边是茱莉娅。双方都请了帮手,还都是威尼斯商圈里颇有分量的人物。
    安格斯兄弟俩叫来了生意上有往来的朋友,而茱莉娅也并非势单力薄。她的人缘显然很好,笼络了奥尔的老朋友及其伴侣造势。
    警务局来了三名警探,夹在两拨人中间。
    劝和是劝不了。现场不再只是相互责骂,已经升级成为手砸花瓶脚掀桌椅,好在没上升到肢体冲突。
    “你们想把我关到牢里,独吞了奥尔的遗产。”
    茱莉娅气得面色铁青,在人前强忍着委屈没有落泪,直斥亨利与毕维斯。“我要求彻查奥尔的死因,你们就说敢不敢吧!怀疑我杀人,我还怀疑是你们下毒!”
    亨利斜睨了一眼茱莉娅,还真没想到年轻继母挺有本事。
    明明只是来自法国的小职员家庭,她嫁到威尼斯一年,居然还能叫来一些撑腰帮手。
    “查就查!”
    毕维斯狠狠怒视茱莉娅,“但你请的人,怎么能让我们放心?万一给你做伪证呢?”
    茱莉娅立即向她的继子们反唇相讥,“哇喔!难不成用你们请的人?可别和我提警务局,我是知道的,新上任不久的里恩处长与你们关系不菲。
    如果今天的三位警探公正调查,查出不利于你们的证据,他们的工作也就做到头了。”
    安格斯宅邸正厅。
    双方唇枪舌剑寸步不让。
    终是有位头发半白的中年人费马,猛地一拍桌子高声呵到:
    “好了,都别争了。奥尔的尸体还搁置在卧室。他绝对不愿意自己的妻子与儿子反目成仇。作为奥尔的表哥,我想我还是能提一些意见!”
    费马板着一张脸,“你们都同意彻查奥尔的死因,想找公正查案的侦探,我提议不如找K.S.。
    那两位不仅因为资助团队做研究而扬名在外,诸如三国交换毒杀案,巴黎地下血祭案,以及去年深秋的福利院虐杀案等等,其破案本领也声名远播。如果交给他们调查,想必很快就能查出奥尔的死因。”
    此话一出,大厅忽的安静。
    很快。双方请来的帮手先纷纷点头赞同。倒是茱莉娅、毕维斯、亨利,三个当事人没有第一时间认可。
    毕维斯与亨利兄弟俩相互看了看,没有反对,却都摇了摇头。
    亨利说,“我当然听过班纳特与福尔摩斯的名讳,但他们是英国人。即便顺利联系上了,从英国赶到威尼斯必须耗费一段时间。难不成要让父亲的尸体等上半个多月?”
    --
    - 肉肉屋

本文网址:https://www.haitangshuwu.vip/book/95930/22168132.html,手机用户请浏览:https://www.haitangshuwu.vip享受更优质的阅读体验。

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报